ふーやんのマレー語、インドネシア語言語考察

インドネシア語学習者からみたマレー語との違いについてコメントしていきます。。

マレー語を勉強しよう(4)

にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ
にほんブログ村👆ランキング応援お願いします

Speak Malay Like a Local-Lesson 4

 

www.youtube.com

講義概要

Majilis Perkawinan   マジリス プルカフウィナン  結婚式

尚、インドネシア語で、結婚式は、Pesta Pernikahan  ぺスタ プルニカハン

と違う表現になります。

Orang Kahwin  結婚する人、オラン カウィン kahwin 会話ではhは消えます。

 

結婚式に出席したときの挨拶は;Tahniah タニア おめでございます。

結婚式の招待側は、Jemput makan ジュンプット マカン お食事をどうぞ。

インドネシアも同様ですが、お客に対しては、マカン マカン マカンと食事をすすめるのが礼儀です。

 

Bunga telur ブンガ テロール;直訳は、卵の花です。

一般の縁起ものとしてマレーシアで結婚式につきもののようせす。

日本の紅白饅頭みたいなものでしょう。

尚、インドネシアでは、見たことはないです。

 

Bunga  マレー語では、単語の最後のいくる aの発音は曖昧母音アとウの中間音になるので要注意です。